Author:Percy Fitzpatrick
‘Hunting stories, like traveller’s tales, are proverbially dangerous to reputations, however literally true they may be . . .’ So wrote J Percy FitzPatrick of his perennial best-seller, never out of print in the century since its first publication. Here is the story of the ‘Boy’ who went to seek his fortune and of his bull-terrier, the plucky runt of the litter; of Marokela, the champion Zulu haulier; of Jantje, the Bushman with all his lore; and of pioneer types from previous goldrushes in California and Australia. A tribute to the life of the 1880s in the outposts of the agrarian Transvaal, this complete edition includes for the first time the author’s ‘Postscript’ and ‘The Creed of Jock’.
My favourite book of 2007 is this new translation of War and Peace... I'm relishing the incomparable mix of vivid description, penetrating social comment and philosophy. Translators give their wits and craft selflessly in the service of others' work; this is a triumph of fidelity and unpretentiousness
—— Sally Vickers , IndependentI'm absolutely blown away by this translation. The main thing about reading Volokhonsky and Pevear is that I feel I'm reading a book for the first time...it's a joy to read...There were moments in the book that hadn't quite established themselves until this [translation]...The sense of actually being in the skin of these people is phenomenally, brilliantly rendered by this new translation
—— Simon SchamaThere remains the greatest of all novelists-for what else can we call the author of War and Peace
—— Virginia WoolfTo read him . . . is to find one's way home . . . to everything within us that is fundamental and sane
—— Thomas MannTolstoy is a magnificent writer. he is never dull, never stupid, never tired, never pedantic, never theatrical!
—— James JoyceA rollicking historical novel
—— Vladimir NabokovThis is, at last, a translation of War and Peace without the dreadful misunderstandings and "improvements" that plague all other translations of the novel into English. Pevear and Volokhonsky not only render the meanings and nuances of Tolstoy's language faithfully and beautifully, they also strive to transmit the structure and feel of his prose, down to the level of individual sentences and phrases (as much as the constraints of English allow). They do so because they understand that Tolstoy is in the details: that the essence of his art is embodied in all the resources of language, and that to "smooth" his language, to "fill in" what he leaves unsaid, or to "simplify" what he repeats, as all other translators do, is to betray his sui generis linguistic world and, therefore, that world's incomparably rich meanings. Pevear and Volokhonsky's supple and compelling translation is the closest that an English reader without Russian can get to Tolstoy's masterwork. This is a great achievement. It is hard to imagine how this translation could be superseded
—— Vladimir Alexandrov, Professor of Slavic Languages and Literatures, Yale UniversityFirst-rate! What an artist and what a psychologist
—— Gustave FlaubertReaders who wonder why... Martin Amis and... Kiran Desai seem to flinch from writing about their own times should study Ms Seiffert
—— EconomistRachel Seiffert is the poet and spokeswoman of those who find themselves on the wrong side of history...powerful, almost unbearably intense and wonderfully written
—— The TimesA quietly ambitious book
—— GuardianDespite the halting, low-key narration as Joe and Alice attempt to piece together the terms of their engagement, a simmering tension builds, though Seiffert is admirably less concerned with the revelation of atrocities than in how the soldier, having breached the first commandment, negotiates a return to ordinary life
—— ObserverA beautiful book and it's beautifully written
—— Kit de Waal , Good Housekeeping UKMy favourite book of all time
—— Sareeta Domingo , Good HousekeepingMorrison's stunning trilogy is an evocation of black life over the past four centuries. It defies summary. Completed almost 25 years ago, these novels top anything produced by any American writer including Hemingway, Updike and DeLillo
—— Trevor Phillips , Sunday Times[A] beautiful, haunting novel
—— Stig Abell , Sunday TimesMore than one of Morrison's books could be classed as masterpieces, but this one is famous for a reason: everyone should read it
—— Bernice McFadden, author of SUGAR , GuardianA magnificent achievement...an American masterpiece
—— A.S. Byatt , GuardianA triumph
—— Margaret Atwood , New York Times Book ReviewShe melds horror and beauty in a story that will disturb the mind forever
—— Sunday TimesToni Morrison is not just an important contemporary novelist but a major figure in our national literature
—— New York Review of BooksA work of genuine force. . .Beautifully written
—— Washington PostThere is something great in Beloved: a play of human voices, consciously exalted, perversely stressed, yet holding true. It gets you
—— The New YorkerSuperb. . .A profound and shattering story that carries the weight of history. . .Exquisitely told
This is a wonderful novel about slavery, freedom, parental loss and revenants
—— The Week, Thomas Keneally