Author:Rumi

Rumi: Unseen Poems – the second volume of Rumi in the Everyman Pocket Poet series – is a treasury of poems which have never been translated before, researched and translated by Rumi biographer Brad Gooch and the Iranian writer Maryam Mortaz.
The thirteenth-century Persian poet Rumi was trained in Sufism, a mystic tradition within Islam. He founded the Mevlevi Order, often known as the Whirling Dervishes, who use dance and music as part of their spiritual devotion. His poetry combines the sacred and the sensual, expressing both rapturous divine love, and aching human love for his companion and teacher, Shams of Tabriz. It has long been popular in the West, never more so than in the last twenty-five years, when a new wave of free translations introduced him to an ever-widening audience.
However, some of these recent translations have been more in the nature of interpretations by writers who are not Persian speakers. Cultural and Islamic references central to an understanding of Rumi's poetry have been toned down or omitted. And so vast was Rumi's output that earlier scholarly translators were obliged to be selective, leaving a rich vein of verse still unmined. From this Gooch and Mortaz have made a selection of ghazals (short lyric poems) and rubaiyat (quatrains), aiming in their own translations to achieve fidelity to the originals while preserving all Rumi's lyric exuberance.
This book makes a perfect companion to the first Everyman volume of Rumi, which presents the very best of the twentieth-century translations.
A comic triumph… How do you make a show of people who are doing such a fabulous job of making a show of themselves? McEwan manages to do so with great style and comic panache.
—— Fintan O'Toole , Observer, Book of the DayThe Cockroach is a satirical novella for our times, sharply observed and often very funny… an entertaining read, confronting the reality of Britain today.
—— Eastern Daily Press, *Book of the Week*The latest instalment in his [McEwan’s] imaginative scrambling of English social history and of reality… [McEwan] finds room, amid all the Hansard send-ups and diplomatic silliness, to allude to more troubling physical-philosophical quandaries, while positing an alternative history of economic thought that culminates in a wayward version of our present.
—— Leo Robson , New StatesmanBrexit has such a camp, knowing, performative quality that it is almost impossible to inflate it any further… McEwan manages to do so with great style and comic panache… very funny… McEwan’s comic parable at least provides some relief from a political farce that has long gone beyond a joke.
—— Fintan O'Toole , ObserverA well-constructed novella by a master of the art.
—— Stephen Bush , Big IssueThe satire is impeccably managed. Cleverly rendered, yet imprecise parallels ensure there is sufficient distance for the humour to be effective… it is comic relief in the darkest sense.
—— Cora MacGregor , Cherwell NewspaperLike McEwan's other work, The Cockroach is a beautifully written novella and an in-depth critique of Britain's current political situation… I found this an exciting and inventive retelling of Kafka's classic tale, and a clever commentary on not just Brexit, but modern British politics as a whole.
—— Meg Horridge , SCANAn extraordinary book which can truly be said to break new ground
—— New YorkerThe outstanding Japanese novelist of the century...The Makioka Sisters is his greatest book
—— Edmund White, , New York Times Book ReviewSensitive, thoughtful and rich with the spoils of its author's plunder of the past
—— Irish IndependentThis is a tremendous book: affecting, intelligent, ironic, humane and utterly convincing. It is also extremely funny
—— SpectatorA brilliant read
—— Dermot O'Leary , Waitrose WeekendA rich, imaginative, vividly characterised rite-of-passage tale
—— Nicolette Jones, The Sunday TimesHigh-octane adventure accompanies ingenious plotting
—— The Times






